PORTUGUÈS: ervilha
CASTELLÀ: guisante
CATALÀ: pèsol
OCCITÀ: pese
FRANCÈS: (petit) pois
ARPITÀ: pês
PIAMONTÈS: arbion
ROMANX: arvegl
FRIÜLÈS: cesaron
SARD: piseddu
ITALIÀ: pisello
ROMANÈS: mazăre
ANGLÈS: pea
FRISÓ: eart
NEERLANDÈS: erwt
ALEMANY: Erbse
DANÈS: ært
SUEC: ärta
NORUEC BOKMAL: ert
NORUEC NYORSK: ert
FEROÈS: ertur
ISLANDÈS: ert
POLONÈS: groszek
TXEC: hrách
ESLOVAC: hrach
ESLOVÈ: grah
SERBOCROAT: grašak
MACEDONI: грашок
BÚLGAR: грах
UCRAÏNÈS: горох
RUS: горох
LITUÀ: žirnis
LETÓ: zirnis
IRLANDÈS: pis
MANX: pishyr
ESCOCÈS: peasair
GAL·LÈS: pysen
CÒRNIC: pesen
BRETÓ: piz
GREC: μπιζέλι, αρακάς
ALBANÈS: bizele
PERSA: نخود (nokhod)
lunes, 30 de julio de 2018
miércoles, 25 de julio de 2018
PANADERO
Derivados
de ‘pan’ con sufijos equivalentes encontramos en todas las lenguas románicas,
sin embargo, no significan siempre lo mismo que en castellano, es decir, ‘persona
que hace y vende pan’. En efecto, solo el portugués padeiro y el italiano panettiere
tiene este sentido. El catalán paner(-a) i
el francés panier significan ‘cesto o
recipiente para llevar distintos objetos entre los que se incluye el pan’. No
obstante, cabe decir que tanto una como la otra designan este oficio con un
sufijo cognado del castellano -ero, a
saber, -er en ambos casos. La
diferencia es el lexema. De esta forma, tenemos el catalán forner derivado de forn ‘horno’
(literalmente sería ‘la persona que hornea’ cf.
cast. hornero, pt. forneiro, fr. fournier, it. fornaio que
tendrían este mismo significado) y boulanger,
cuyo origen sería más complicado ya que a lo largo de su historia ha ido
incorporando distintos sufijos que proceden de diferentes lenguas. La palabra catalana
que da origen a esta profesión nos acerca a la inglesa y, por extensión, a la
de otras lenguas germánicas. En este caso, en vez de derivar de un sustantivo,
derivan de un verbo. Así, el inglés baker
procede del verbo bake ‘hornear’ y el
alemán backen ‘id.’ nos proporciona Bäcker. Ocurre lo mismo en galés con el
verbo pobi que también significa ‘hornear’
y que da el sustantivo pobwr ‘panadero’.
Asimismo, en las lenguas eslavas observamos formaciones similares: el polaco piec ‘hornear, asar’ nos da piekarz ‘panadero’ y el ruso печь nos ofrece el
derivado пекарь. El
vasco, al igual que el castellano, cuenta con derivados tanto de ‘pan’, ogi, como de ‘horno’, labe,
para designar la persona que hace el pal: ogidun y labari respectivamente.
martes, 17 de julio de 2018
El concepte 'llibre'
LLENGÜES ROMÀNIQUES
PORTUGUÈS: livro
CASTELLÀ: libro
CATALÀ: llibre
OCCITÀ: libre
ARPITÀ: lévro
FRANCÈS: livre
PIAMONTÈS: lìber
ROMANX: cudesch
FRIÜLÈS: libri
SARD: libru
ITALIÀ: libro
ROMANÈS: carte
LLENGUES CELTES
GAÈLIC IRLANÈS: leabhar
GAÈLIC MANX: lioar
GAÈLIC ESCOCÈS: leabhar
GAL·LÈS: llyfr
CÒRNIC: levrow
BRETÓ: levr
LLENGÜES GERMÀNIQUES
ANGLÈS: book
FRISÓ: boek
NEERLANDÈS: boek
ALEMANY: Buch
DANÈS: bog
SUEC: bok
NORUEC BOKMAL: bok
NORUEC NYORSK: bok
FEROÈS: bók
ISLANDÈS: bók
LLENGÜES ESLAVES
POLONÈS: książka, księga
SORAB: knigły
TXEC: kniha
ESLOVAC: kniha
ESLOVÈ: knjiga
SERBOCROAT: knjiga
MACEDONI: книга
BÚLGAR: книга
UCRAÏNÈS: книга
RUS: книга
LLENGÜES BÀLTIQUES
LITUÀ: knyga
LETÓ: grāmata
PRUSSIÀ: lāisks
GREC: βιβλίο
ALBANÈS: libër
ARMENI: գիրք (girk)
LLENGÜES IRÀNIES:
PERSA: کتاب (kethab)
TADJIK: китоб
LLENGÜES ÍNDIES:
HINDI: ग्रंथ (grantha), किताब (kitāba)
GUJARATI: પુસ્તક (pustaka)
BENGALÍ: কেতাব (kētāba)
PORTUGUÈS: livro
CASTELLÀ: libro
CATALÀ: llibre
OCCITÀ: libre
ARPITÀ: lévro
FRANCÈS: livre
PIAMONTÈS: lìber
ROMANX: cudesch
FRIÜLÈS: libri
SARD: libru
ITALIÀ: libro
ROMANÈS: carte
LLENGUES CELTES
GAÈLIC IRLANÈS: leabhar
GAÈLIC MANX: lioar
GAÈLIC ESCOCÈS: leabhar
GAL·LÈS: llyfr
CÒRNIC: levrow
BRETÓ: levr
LLENGÜES GERMÀNIQUES
ANGLÈS: book
FRISÓ: boek
NEERLANDÈS: boek
ALEMANY: Buch
DANÈS: bog
SUEC: bok
NORUEC BOKMAL: bok
NORUEC NYORSK: bok
FEROÈS: bók
ISLANDÈS: bók
LLENGÜES ESLAVES
POLONÈS: książka, księga
SORAB: knigły
TXEC: kniha
ESLOVAC: kniha
ESLOVÈ: knjiga
SERBOCROAT: knjiga
MACEDONI: книга
BÚLGAR: книга
UCRAÏNÈS: книга
RUS: книга
LLENGÜES BÀLTIQUES
LITUÀ: knyga
LETÓ: grāmata
PRUSSIÀ: lāisks
GREC: βιβλίο
ALBANÈS: libër
ARMENI: գիրք (girk)
LLENGÜES IRÀNIES:
PERSA: کتاب (kethab)
TADJIK: китоб
LLENGÜES ÍNDIES:
HINDI: ग्रंथ (grantha), किताब (kitāba)
GUJARATI: પુસ્તક (pustaka)
BENGALÍ: কেতাব (kētāba)
viernes, 13 de julio de 2018
El concepte 'amor' en les llengües finoúgriques
FINÈS : rakkaus
ESTONIÀ : armastus
SAMI : ráhkisvuohta
CARELIÀ : rakkahus
MARI : jöratə̑maš
HONGARÈS : szeretet, szerelem
ESTONIÀ : armastus
SAMI : ráhkisvuohta
CARELIÀ : rakkahus
MARI : jöratə̑maš
HONGARÈS : szeretet, szerelem
jueves, 12 de julio de 2018
El concepte 'amor' en les llengües turqueses
TURC : aşk
TURCMAN : yşk
ÀZERI : eşq
UZBEK : ishq, sevgi
UIGUR : ashq
KIRGUÍS : сүйүү (suiuu)
KAZAKH : махаббат (makhabbat), ғашықтық (ghashyktyk)
TÀTAR : ярату (iaratu)
TURCMAN : yşk
ÀZERI : eşq
UZBEK : ishq, sevgi
UIGUR : ashq
KIRGUÍS : сүйүү (suiuu)
KAZAKH : махаббат (makhabbat), ғашықтық (ghashyktyk)
TÀTAR : ярату (iaratu)
El concepte 'amor' en les llengües eslaves i bàltiques
POLONÈS : miłość
TXEC : láska
ESLOVAC : láska
ESLOVÈ : ljubezen
SERBOCROAT : ljubav
MACEDONI : љубов
BÚLGAR : любов
UCRAÏNÈS :коха́ння , любо́в
RUS : любо́вь
LITUÀ : meilè
LETÓ : mīlestība
TXEC : láska
ESLOVAC : láska
ESLOVÈ : ljubezen
SERBOCROAT : ljubav
MACEDONI : љубов
BÚLGAR : любов
UCRAÏNÈS :
RUS : любо́вь
LITUÀ : meilè
LETÓ : mīlestība
El concepte 'amor' en albanès, grec, armeni, kurd, persa, tadjik, hindi i bengalí
ALBANÈS : dashuri
GREC : αγάπη, έρωτας
ARMENI : սեր (ser)
KURD : evîn
PERSA : عشق ('eshq)
TADJIK : ишқ (ishk)
HINDI : प्रेम (prēma), प्रीति (prīti)
BENGALÍ : প্রেম (prēma)
GREC : αγάπη, έρωτας
ARMENI : սեր (ser)
KURD : evîn
PERSA : عشق ('eshq)
TADJIK : ишқ (ishk)
HINDI : प्रेम (prēma), प्रीति (prīti)
BENGALÍ : প্রেম (prēma)
El concepte 'amor' en les llengües celtes
GAÈLIC IRLANDÈS : grá
GAÈLIC MANÈS : cur graih da
GAÈLIC ESCOCÈS : gaol, gràdh
GAL·LÈS : cariad
CÒRNIC : kara
BRETÓ : karantez
GAÈLIC MANÈS : cur graih da
GAÈLIC ESCOCÈS : gaol, gràdh
GAL·LÈS : cariad
CÒRNIC : kara
BRETÓ : karantez
El concepte 'amor' en les llengües germàniques
ANGLÈS : love
FRISÓ : leafde
NEERLANDÈS : lifde
LUXEMBURGUÈS : Léift
ALEMANY : Liebe
DANÈS : kjærlighed
SUEC : kärlek
NORUEC BOKMAL :kjærlighet
NORUEC NYORSK : kjærleik
FEROÈS : kærleiki
ISLANDÈS : ást, kærleikur
FRISÓ : leafde
NEERLANDÈS : lifde
LUXEMBURGUÈS : Léift
ALEMANY : Liebe
DANÈS : kjærlighed
SUEC : kärlek
NORUEC BOKMAL :
NORUEC NYORSK : kjærleik
FEROÈS : kærleiki
ISLANDÈS : ást, kærleikur
El concepte 'amor' en les llengües romàniques
PORTUGUÈS : amor
GALLEC : amor
ASTURIÀ : amor
CASTELLÀ : amor
CATALÀ : amor
OCCITÀ : amor
FRANCÈS : amour
ARPITÀ : amor
PIAMONTÈS : amor
ROMANX : amur
LADÍ : amour
FRIÜLÀ : amôr
ITALIÀ : amore
SARD : amore, more, amori, mori
ROMANÈS : dragoste
GALLEC : amor
ASTURIÀ : amor
CASTELLÀ : amor
CATALÀ : amor
OCCITÀ : amor
FRANCÈS : amour
ARPITÀ : amor
PIAMONTÈS : amor
ROMANX : amur
LADÍ : amour
FRIÜLÀ : amôr
ITALIÀ : amore
SARD : amore, more, amori, mori
ROMANÈS : dragoste
Suscribirse a:
Entradas (Atom)









